Author |
Topic: Last Taxi? |
Roge |
We've had a 'private' enquiry from one of
the board as to why we are not using the original title of the book for the series. It was
called "Last Taxi to Kensington," but all the material
going out says "Taxi to Kensington." He wanted to know if this was just a
temporary oversight that would be changed before release. The press haven't caught on to
it yet, but if anyone can give me some clues on what to say I would be so in your
debt. |
Arthur |
No it isn't a temporary oversight, and no, we are not
changing it before release. As far as I know there are still taxis going to Kensington,
so it could hardly be the last one, could it? Alison Walker, the scriptwriter, conceded
that it might have been Loretta's last taxi from Wilverdean Hall, but since she lived in
Kensington it was unlikely her last taxi there. Basically tell your old coot that people
liked and understood this title. |
aLICE |
Polling during concept development showed
58% of
respondents (35 to 65, the target demographic for the show) thought that the original
title was Taxi to Kensington. |
George |
Test posting |
Roge |
Absolutely understand where you're coming from. Still there
is a teensy bit of concern over keeping the integrity of the book. Sure you understand, so
if you could manage a few conciliatory words they would go a long way. |
Arthur |
Every time we do this it's the same bloody thing. We're
making a TV production. If the book was so great people would read it, but they can't be
bothered, can they? Instead they slump in front of their TV set and watch whatever we show
them. If we give them a 'minor classic,' add in a bit more sex and some grotty ruin of a
house then they think they are getting some culture, all while eating their dinner in
front of the telly. Tell the old duffer that we'll be faithful to the story, great
dialogue, feminist classic etc. etc. and leave me alone! |
Roge |
I'll pass the message on - not in those words of course!
Thanks so much for your help. |
awelk |
We have kept Ms. O'Rall's words and the spirit of the
story wherever possible. Personally I'm hurt that anyone should think otherwise. Please
be assured that I am a great admirer of Ms. O'Rall's work and, apart from the inevitable
artistic compromise, I regard her words as the last words, as it were. |